Expédition du contrat de mariage de Philippe de Saint-Cricq d'Arance et Marguerite de Pinsun (1576)

Archive privée inédite

© Toute utilisation de cette transcription est soumise à autorisation

[La transcription peut comporter des erreurs]


N° 4.

Contract de Mariage de Noble Philippe de Saint Cricq D'arance Capitaine d'une Compagnie d'arquebusiers, pere de Gratian de Saint Cricq D'Arthéz Capitaine au Regiment de Navarre, avec Marguerite de Pinsun de Maslacq en datte du 4e decembre 1576

D

Exträt deus libes de la Communautat D'Arthës.

Notum sit que pactous de maridage soun éstats feyts de paraule et de present, Entre noble philippe de Sainct Cric, Capitaine d'une Compagnie d'arquebusés ab lou consentimen de noble Timothée de Sainct Cric d'arance, seignour de Castetabidou, Capitaine d'une compagnie de Lansquenets son pay, assistit de noble gracian de Sainct Cric, son fray aynat, de noble amanïu de Sainct Cric, seignour de pomps son oncle, de Egregi meste Bernard de Sainct-Cric Conseïlhé dóu Conseïl Souveran son oncle aussy. et dámiselle margaritte de pinsun de maslacq, ab lóu consentiman de noble Johan de pinsun seignour de tetignac son paÿ, de Dámiselle dóu peyré sa may, assistide de Dámiselle Joane de pinsun sa sóo, de noble fourticq de Brasselay seignour de Brasselay, de Noble Jacques seignour de Castetnau de Maslacq sous parens, de tale Maniere que an promettut fa solemnisá lou dict maridage en L'eglize reformade, un mèes aprés que l'une partide en requerira l'autre, et en fabor dóu suusdict maridage, lóu seignour Timothée dóte soun filh philippe da la maysou que et possedeïx en laditte ville, de la vigne Blanque aperade la Luguan, de la vigne aperade la coumeze, de la vigne Blanque aperade Labourrugue, sçituat lou tout au terradour d'arthës, item lou dóte de duës pesses de terre, féas apperades la Courreye, et Lartigau au terradour de Nhaux d'une pesse de terre Touyáa sçituade au terradour de Mesplede, et enfin de la somme de dótse cents francs bourdalés audit seignour timothée dégude per noble foutouin de poulonaud seignour et Baron de hinx, et lou dict seignour Johan de pinsun, et ladicte damiselle dóu peyré an instituit per lour héredere universalle, aprés lóur déces, ladicte margarite lour hilhe de touts lóus bées et causes dósquoals se reserban l'administration de lóur bite dúran, et de dôta resounablament Jóane lóur segonde hilhe, et entretan lou dict seignour Johan, Et la damiselle de peyré may se soun despulhats, et an baïllat à margarite lour hilhe, las vignes, terres labouradisses féas et pacheras dependens de la bourie de man sçituade à Nhaux appartenent a la damiselle dóu peyré may Laquoale los abé pourtats per soun dot audict seignour soun marit, pactou que las enfants que procediran deudict maridage herederan segoun lóu fór, Ló mascle escluuin la femelle, et que si nó procedeïx enfans, lo suus vivant deus spóos guanhara permaniere d'ayansamen dós mille francs, et la mitad de so que ets aberan guoanhat pendent lóur maridage et lós heretés de Cascune de las partides recobraran lo excedent de la dót sy dessuûs: feyt et passat en la ville d'arthës, ló quoate deu mées de decembre de l'anneye mil cincq cents septante seëx, presens et testimonis Joan deu fourcq, pierre de moliáa, Joseph de lafitte, Daniel de Lafourcade, pierre de batsalle, Jacques de LaCave, et yó Jacques de poeydarré noutari, qui lou present ey retengut, et signat ap las partides et testimonis, aixi signats : philippe de Sainct Cric, timothée de Sainct Cric, margaritte de pinsun, Johan de pinsun, Isabé dou peyré, amaniû de Sainct Cric, seignour de pomps, Bernard de Sainct Cric, Joanne de pinsun, Brasselay, Castetnau, Dufourcq, demoliáa, Lafitte, Batsalle, Lacave, Lafourcade et yó poeydarré noutary

Traduction du Contract Cy dessus.

Qu'il soit notoire que pactes et accords de mariage ont eté presentement faits de parole, entre noble philippe de Sainct Cricq Capitaine d'une Compagnie d'arquebuziers, avec le consentement de noble Timothée de Sainct Cricq D'arance seigneur de Castetabidou Capitaine d'une Compagnie de L'ansquenets son pere, assisté de noble gracian de Sainct Cric son frere ainé, de noble amaniû de Sainct Cricq seigneur de pomps son oncle, M. Bernard de Sainct Cric conseïller au conseil souverain son oncle aussy, et Demoiselle marguerite de pinsun de maslacq, avec le consentement de noble Jean de pinsun seigneur de Tetignac son pere, de demoiselle du peyré sa mere, assistée de démoiselle Jeanne de pinsun sa soeur de noble fourticq de Brasselay seigneur de Brasselay, de noble Jacques seigneur de Castetnau de Maslacq ses parens, de telle maniere qu'ils ont promis faire celebrer leur mariage à Leglise reformée un mois aprés que l'une partie en requerra l'autre; et en faveur du susdit mariage ledit seigneur Timothée dóte son fils philippe de la maison qui luy appartient en la dite ville, de la vigne blanche la Luguan, de la vigne appellée la coumeze, de la vigne blanche appellée la Bourrugue, le tout sçitué à arthes, item il le dotte de deux pieces de terre en nature de pré appellées la Courreye et Lartigau, sçituées à Nhaux d'une piesce de terre touya sçituée a mesplede, et enfin de la somme de douze cents francs Bordelais qui sont dus audit seigneur Timothée par noble fontouin de ponlonaud seigneur et Baron de hinx, et ledit seigneur de pinsun, et la dame du peyré ont institué leur heritiere universelle aprés leur decés ladite margueritte leur fille, de tous leurs biens et causes d'esquels ils se reservent L'administration leur vie durant, et de dóter Raisonnablement Jeanne leur seconde fille, et en attendant ledit seigneur Jean et la Dame mere se sont dépouïllés, et ont donné à Margueritte leur fille, les vignes terres Labourables, prés et Echalassieres dependans de la metairie de man sçituee à Nhaux, appartenans à la Dame de pinsun mere, laqu'elle les avait portés en dót à son mary : il est convenu que les enfans qui proviendront dudit mariage heriteront selon le for, le male excluant la femelle, et que s'il n'y a point d'enfans, le survivant des époux gagnera en agencement deux mille francs et la moitié de ce qu'ils auront gagné en communauté pendant leur mariage, et les heritiers de chacune des parties reprendront l'excedent de la dót Cy dessus : fait et passé en la ville d'arthës le quatre decembre mille cincq cents soixante et seize presens et temoins, Jean Dufourcq, pierre de moliáa, Joseph de lafitte, Daniél de Lafourcade, pierre Batsalle, Jacques de Lacave, et moy Jacques de Poéy darré notaire qui le present ai retenu et signé avec les parties et temoins: signés philippe de Sainct Cricq: timothée de Sainct Cricq: marguerite de pinsun: Jean de pinsun: isabé de peyré de pinsun: amanïu de Sainct Cricq seigneur de pomps, Bernard de Sainct Cricq: Jeanne de pinsun: Brasselay: Castetnau: Dufourcq: deMoliáa: Lafitte: Batsalle: L'acave: Lafourcade: et moy poéy darre Notaire.

L'an mil sept cents quatre vingts sept, et le vingt fevrier par moi pierre de l'assun notaire d'arthës, et dependances, L'extrait cy dessus en Ideome Bearnais à eté pris mot à mot de l'original trouvé dans les archives de la Communauté d'arthës, et à la vüe d'un Collationné semblable qui avoit eté fourny cy devant par les sieurs Jurats de laditte à Mr de Sainct Cricq d'arance chr de St Louis qui ma requis de luy Expedier celuy ci, et de le traduire en français, c'est ce que J'ay fait mot à mot avec toute L'exactitude qui m'a eté possible. Constat le mot raturé à la troisieme page et à la troisieme ligne, Constat aussy les deux mots de peyré mis en interligne entre la seconde et la troisieme ligne, de la quatrieme page. Constat aussy le mot Déliberations Raturé à la premiere Ligne du Titre, et le mot Communautat ajouté au dessus de la ditte premiere Ligne.

Lassun nore

Con et scellé Arthes Le 22 fever 1787. Recu Ci Contre une Livre dix sept sols six deniers

capdevielle